举报投诉联系我们 手机版 热门标签 汉学吧
您的位置:汉学吧 > 自相矛盾文言文翻译及注释 自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译及注释 自相矛盾文言文翻译

2023-04-18 00:44 文言文

自相矛盾文言文翻译及注释 自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译及注释

自相矛盾文言是一种古老的文学形式,它源于中国古代的哲学思想,其特点是用一句话来表达两个或多个相互矛盾的意思。这种文学形式在中国古代就有所体现,比如《诗经》中的“黄鹤之歌”:“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”。这里表达的是一个永恒的真理:时间流逝,一切都会变化。

在中国古代文学作品中,自相矛盾文言也有很多体现。例如《诗经·大雅·小雅·周南·商颂》中有这样一句话:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。这里表达的是人生无常、时光流逝的道理。

  昔我往矣,杨柳依依  --->  昔日我去而今已不复返, 杨柳依然飘飘
  今我来思,雨雪霏霏  --->  现在我回忆, 雨雪飞舞

此外,《庄子·养生主》也有很多具有自相矛盾文言特征的内容。其中有一句说道: “吃者易耗,不吃者易壮”。这里表达的是要修养生命力就要适度地吃东西, 过度地吃会造成体力耗竭, 过度地不吃也会造成体力减弱。

  吃者易耗,不吃者易壮  ---> 吃得太多会使体力耗竭, 而不吃也会造成体力减弱.  

自相矛盾文言文翻译

矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。下面由小编为您整理出的自相矛盾文言文翻译内容,一起来看看吧。

自相矛盾

出处:

《韩非子·难一》

原文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰: 以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的`矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不可同时出现在一起。

注释

(1)楚人:楚国人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

启示

不要夸过头,以免造成喧宾夺主。

分析评论

一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

作者简介

韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。韩非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”于一身,将辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社会时期统治阶级治国的思想基础。韩非著有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》一书。

自相矛盾文言文翻译

阅读全文
以上是汉学吧为你收集整理的自相矛盾文言文翻译及注释 自相矛盾文言文翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 汉学吧 hanxueba.com 版权所有 联系我们