举报投诉联系我们 手机版 热门标签 汉学吧
您的位置:汉学吧 > 百年树人文言文翻译及注释 百年树人文言文翻译

百年树人文言文翻译及注释 百年树人文言文翻译

2023-04-16 18:44 文言文

百年树人文言文翻译及注释 百年树人文言文翻译

百年树人文言文翻译及注释

百年树人文言文是一种古老的中国文字,它的历史可以追溯到公元前11世纪。它是一种由汉字和拼音组成的文字,它的特点是汉字和拼音之间有一定的联系,使得读者能够理解文章的意思。

在这里,我们将对一段百年树人文言文进行翻译和注释。这段文章内容如下:“昔日之人,有心耕田;今日之人,有心耕心。”

昔日之人 (xí rì zhī rén): 昔日之人指的是过去的人们; 
有心耕田 (yǒu xīn gēng tián): 有心耕田意思是过去的人们有勤劳耕作的意愿; 
今日之人 (jīn rì zhī rén): 今日之人指代当代人民; 
有心耕心 (yǒu xīn gēng xīn): 有心耕心意思是当代人民应该勤劳地去培养自己内在的能力。 

因此,我们可以将上述文章翻译为“The people of the past had the will to cultivate the land; The people of today should have the will to cultivate their hearts.” 这句话表明了过去和当下应该如何去处理资源和能力。在这里,“耕田”和“耕心”都表明了勤劳、利用好资源、不浪费能力、不浪费时间、不浪费金钱来实现目标。

百年树人文言文翻译

十年树木,百年树人。比喻要使小树成为木料需要很长的时间。而培养一个人才则需要更多的时间,是个长久之计,并且十分不容易。因此,这句话寓意着国家、民族、家庭只有做好人的培育,才能得以接续、繁衍、传承。古人云:江山代有后人出,一代新人换旧人。这样人类才能永续繁衍、生生不息。下面是小编整理的百年树人文言文翻译,希望对你有所帮助!

原文

十年树木,百年树人①

一年之计②,莫如树③谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一树④一获⑤者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也。

注释

①选自《管子·权修》。该书相传为春秋时齐国管仲所撰,实系后人托名于他的著作。管仲,即管敬仲,春秋时期政治家,名夷吾,字仲。被齐桓公尊为“仲父”,帮助齐桓公成为春秋时期第一个霸主。

②计:计划,打算,措施。

③树:培植。

④一树:一经培植。即培植以后。

⑤一获:一年收获。

译文:

(做)一年的打算,只不过像种种庄稼;(做)十年的打算,只不过像像栽树木;(做)一生的打算,只不过就像培养人才。培植以后一年就有收获的,是庄稼;培植以后十年才有收获的.是树木;培植以后百年才有收获的,是人才。

拓展相关:

释义

树:培植,培养。比喻培养人才是长久之计。也表示培养人才很不容易。比喻:培养教育一个人才,靠学生自己努力,培养要经过老、中、少三代人的参与才能将一人培养成功,比喻培养人才过程。也比喻培养人才才是长久之计。还表示培养人才很不容易。

例句

人们都知道“十年树木,百年树人”,我们应该把培养人才这件大事抓好。

十年树木(寒窗10年苦读的学子),百年树人(成就一代宗师)

关联介绍

春秋时期政治家管仲任齐国丞相40多年,帮助齐桓公在经济、政治、军事等方面进行改革,使齐国成为“春秋五霸”之首。他的人才观是:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”

管仲(约前723或前716—前645),姬姓,管氏,名夷吾,谥曰“敬仲”,汉族,中国春秋时期齐国颍上(今安徽颍上)人,史称管子。春秋时期齐国著名的政治家、军事家。周穆王后代,少时丧父,老母在堂,生活贫苦,早承家担,维持生计,与鲍叔牙合伙经商后从军,至齐国,几经曲折,经鲍叔牙力荐,为齐国上卿(即丞相),被称为“春秋第一相”,辅佐齐桓公成为春秋时期的第一霸主,是故有“管夷吾举于士”。管仲的言论见于《国语·齐语》,另有《管子》一书传世。

百年树人文言文翻译

阅读全文
以上是汉学吧为你收集整理的百年树人文言文翻译及注释 百年树人文言文翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 汉学吧 hanxueba.com 版权所有 联系我们