举报投诉联系我们 手机版 热门标签 汉学吧
您的位置:汉学吧 > 《孟子》的《尽心章句上》(第九) 《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译

《孟子》的《尽心章句上》(第九) 《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译

2023-05-01 21:44 古籍

《孟子》的《尽心章句上》(第九) 《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译

《孟子》的《尽心章句上》(第九)

《孟子》的《尽心章句上》(第九),讲述了一个关于尽心的故事。故事中,有一位名叫曾子的老人,他曾经去见过孔子,并向孔子请教如何尽心。孔子告诉他:“要尽心,首先要有自律。”曾子问道:“什么是自律呢?”孔子回答说:“自律就是不随便去做一些不好的事情。”曾子又问道:“那么我应该怎样才能够真正地尽心呢?”孔子回答说:“要学会审慎行事、勤奋努力、实事求是、勤俭节约、守信用、重视利益、重视道德、重视法律。这样才能够真正地尽心。”

从这个故事中我们可以看出来,要想真正地尽心,首先要有自律。我们应该学会审慎行事、勤奋努力、实事求是、勤俭节约、守信用、重视利益、重视道德和法律。只有这样才能够真正地尽心。

  每个人都应该学会遵守自己的原则和道德准则来衡量行为的对错。当我们能够将这样的思想牢牢地扎根在内心时,我们才能够真正地尽心而为。

《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译

在我们平凡无奇的学生时代,大家一定没少背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编整理的《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

孟子曰:“好名之人,能让千乘之国;苟非其人,箪食豆羹见于色。”

翻译

孟子说:“喜好名声的人能够谦让一个有千乘兵车的国家,如果不是这样的人,即便是叫他让出一碗饭、一碗汤,他也会表现出不高兴的神情。”

读解

有爱心的人才会谦让,才会有同情心,既然都能让出千乘之国,何况是一碗饭、一碗汤呢?这就是拥有爱心的最佳行为方式。当然,没有爱心的人别说是千乘之国了,一碗饭一碗汤也是舍不得的,这就是没有爱心的行为方式。

作者:佚名

孟子曰:“圣人,百世之师也,伯夷、柳下惠是也。故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志;闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上。百世之下,闻者莫不兴起也。非圣人而能若是乎,而况于亲炙之者乎?”

文言文翻译:

孟子说:“圣人,是百世人民的老师,伯夷、柳下惠就是这样的圣人。因此,听到伯夷高风亮节的.人,贪婪者都会变得廉洁,懦弱的人也会长志气。听到柳下惠高风亮节的人,刻薄者也会变得敦厚,见识浅薄者也会变得宽宏大量。百世以前奋发进取,百世以后,听说这些的人无不感动振作。如果不是圣人,谁能够有如此的作为?何况是那些亲自受到圣人熏陶的人呢?”

《孟子·尽心章句下·第八节》原文

孟子曰:“古之为关也,将以御暴。今之为关也,将以为暴。”

翻译

孟子说:“古代设置关卡,是准备抵抗残暴的;如今的关卡,却是用来推行暴政的。”

读解

古代的贤王设置关卡,是因为爱民,是害怕外来的侵略伤害到自己的百姓,这就是古代贤王能够尽心知命而采取的最佳行为方式。然而随着时间的推移,社会形势的变化,人们私有欲的膨胀,守关的将士为了满足自己的私欲,中饱私囊,就开始盘剥百姓,而且越来越残暴。这说明了什么呢?说明人们越来越缺乏爱心!而缺乏爱心,就是不能尽心知命。而不能尽心知命,也就不会选择到最佳行为方式。

《尽心章句下·第三十八节》

作者:佚名

孟子曰:“由尧舜至于汤,五百有余岁,若禹、皋陶,则见而知之;若汤,则闻而知之。由汤至于文王,五百有余岁,若伊尹、莱朱则见而知之;若文王,则闻而知之。由文王至于孔子,五百有余岁,若太公望、散宜生,则见而知之;若孔子,则闻而知之。由孔子而来至于今,百有余岁,去圣人之世,若此其未远也;近圣人之居,若此其甚也,然而无有乎尔,则亦无有乎尔。”

文言文翻译:

孟子说:“从尧舜到商汤王,经历了五百多年;象禹和皋陶,那是见到而且知晓的;象商汤王,则是通过传闻才知晓的。从商汤王到周文王,又经历了五百多年,象伊尹、莱朱,那是见到而且知晓的;象周文王,则是通过传闻才知晓的。从周文王到孔子,又经历了五百多年,象太公望、散宜生,那是见到而且知晓的;象孔子,则是通过传闻才知晓的。从孔子到现在,有一百多年,离开圣人的时间还没有多远,距离圣人的故乡又这么近,但是却没有能继承的人了,恐怕也不会再有能继承的人了。”

《尽心章句下·第一节》

作者:佚名

孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所爱及其所不爱,不仁者以其所不爱及其所爱。”公孙丑曰:“何谓也?”

“梁惠王以土地之故,糜烂其民而战之,大败,将复之,恐不能胜,故驱其所爱子弟以殉之,是之谓以其所不爱及其所爱也。”

文言文翻译:

孟子说:“很不仁爱啊梁惠王!仁爱的人把所喜爱的推及到所不喜爱的,不仁爱的人把所不喜爱的推及到所喜爱的上面。”

公孙丑说:“这是什么意思呢?”

孟子说:“梁惠王为了扩张土地的缘故,不惜让自己的人民粉身碎骨上战场,打了败仗,又准备再战,因此驱使自己所喜爱的子弟去献身,这就称之为把所不喜爱的推及到所喜爱的上面。”

《尽心章句下·第十九节》

作者:佚名

貉稽曰:“稽大不理于口。”

孟子曰:“无伤也。士憎兹多口。诗云:‘忧心悄悄,愠于群小。’孔子也。‘肆不殄厥愠,亦不陨厥问。’文王也。”

文言文翻译:

貉稽说:“我很大地不理解于众人的议论。”

孟子说:“这没有什么妨碍。读书人都憎恶这种众人的议论。《诗经》上说:‘内心很忧愁,被那些小人所怨恨。’孔子就是这样的。《诗经》上又说:‘展现而不断绝他的怨恨,也不失去对他的问候。’周文王就是这样的。”

《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译

阅读全文
以上是汉学吧为你收集整理的《孟子》的《尽心章句上》(第九) 《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 汉学吧 hanxueba.com 版权所有 联系我们